back
Five tons of burnt maize corn and sixteen Leghorn hen / Cinco toneladas de grano de maiz quemado y dieciseis gallinas de la raza Leghorn

Installation

 

I use hens to represent an excessive movement reaching any place, I use them to create a surface, that with the input of burnt seeds are related to the use and the interpretation I give to word, I arrange these elements to materialize the language I need.I see hens as signs of impossibility, as figures that keep the work unfinished.

I am interested in uncontrolled movement; in things that move without order, that occupy and stretch out as open mistakes, an ambition for complete/hole things.

In order to get it I resort to disorder, not the shape but the development of my decision, the real representation of myself as an artist, and the conflict between space and art.

 

//  Interpreto las gallinas como representaciones de cierta imposibilidad, como figuras que mantienen la obra inacabada. Me interesa el movimiento no controlado. Lo que se desplaza sin orden, que ocupa y se extiende como faltas abiertas.
 Me sirvo de las gallinas para presentar un movimiento desordenado y con esas direcciones alcanzar cualquier superficie.

La inclusión del grano quemado tiene que ver con el uso y la interpretación que confiero a la palabra. A través de ellos y de las gallinas construyo un espacio de significación real, cuando antes era sólo lenguaje posible.

Sobre el proceso del grano quemado, recupero con esta acción el concepto de pertenencia, el forzar el hecho, la convivencia, una constante repetida hasta perder el sentido lineal del trabajo. De este modo convertir los procesos en estrategias cíclicas de convivencia y reconocimiento.

 




back